原発処理水をめぐる日本政府の「意図的な誤訳」...G7首脳陣は「放出」が「不可欠」とは言っていない
私は何度も官房長官の記者会見で「なぜ仮訳の誤訳を修正しないのか」と尋ねたが、いつも回答は同じ。「G7広島サミットおよびG7関連閣僚会合の成果文書の正文はあくまで英語であり、仮訳はあくまで参考として作成している。その上で、さまざまな議論の結果取りまとめられた宣言の仮訳については、妥当なものと考えている」
「仮訳」は参考のためと言っても、政府が公表した文書であり、公式文書でないとは言えないと、私は官房長官に指摘した。公式文書に明らかな誤訳があるにもかかわらず、「妥当」と強調するような政府に信憑性や信頼性がなくなるのは当然だと思う。
多くの日本人はサミットの成果文書を英語ではなく、日本語で読むだろう。それでは政府にだまされることになる。結果的に、処理水の放出をめぐる政府の説明を多くの国民が信じなくても仕方がない。
西村カリン
KARYN NISHIMURA
1970年フランス生まれ。パリ第8大学で学び、ラジオ局などを経て1997年に来日。AFP通信東京特派員となり、現在はフリージャーナリストとして活動。著書に『不便でも気にしないフランス人、便利なのに不安な日本人』など。Twitter:@karyn_nishi
![20240730issue_cover150.jpg](https://f.img-newsweekjapan.jp/mailmagazine/2024/07/22/20240730issue_cover150.jpg)
アマゾンに飛びます
2024年7月30日号(7月23日発売)は「トランプ暗殺未遂」特集。前アメリカ大統領をかすめた銃弾が11月の大統領選挙と次の世界秩序に与えた衝撃
※バックナンバーが読み放題となる定期購読はこちら
外国も驚く日本の子どもの貧困...見えていない現実を変えるため必要なこと 2024.07.18
スタートアップ経営者が感じる「退職代行」のやるせなさ 2024.07.06
ガチ中華ってホントに美味しいの? 中国人の私はオススメしません 2024.06.26
平仮名という優れたシステムや社会格差の小ささ――日本の教育が良い結果を出す理由 2024.06.20
日本人の「自由」へのこだわりとは?...ジョージア大使が考える「共通点」と「相違点」 2024.06.13