- TEDで学ぶLive English
- 街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
Rochelle Kopp 異文化コミュニケ−ション、グローバル人材育成、そして人事管理を専門とする経営コンサルタント。日本の多国籍企業の海外進出や海外企業の日本拠点をサポートするジャパン・インターカルチュラル・コンサルティング社の創立者兼社長。イェ−ル大学歴史学部卒業、シガゴ大学経営大学院修了(MBA)。『シリコンバレーの英語――スタートアップ天国のしくみ』(IBC出版)、『日本企業の社員は、なぜこんなにもモチベーションが低いのか?
』(クロスメディア・パブリッシング)、『反省しないアメリカ人をあつかう方法34
』(アルク)など著書多数。最新刊は『日本企業がシリコンバレーのスピードを身につける方法
』(共著、クロスメディア・パブリッシング)。
日本のコロナ危機が示した、機械翻訳依存の危うさと専門用語の日英「誤差」
new-style(新型)coronavirus, stay reki(渡航歴)...厚労省の新型ウイルス情報の英語がひどかった
「HELLO, OUR STADIUM」新国立競技場の妙な英語──これで東京五輪を迎えるの?
「You can use this Internet for free.」日本の無料Wi-Fi案内で見つけた妙な英語
「We apologize for the trouble and inconvenience」工事のお知らせなどで見つけた妙な英語
「Be Careful to Passage Trains」日本の駅で見つけた妙な英語
「We are so sorry for the inconvenience」日本のホテルで見つけた妙な英語
シリコンバレー有力者の集まるTEDで彼女はフェイスブックを断罪した/as it stands(現状では)
超クリエイティブな人こそ、マルチタスクをしている/wrestle with(と格闘する)
少女は学校をストライキした──地球を救うために/carry on(続行する)
患者が亡くなることもある──失礼な言動が他人に及ぼす悪影響/show up(振る舞う)
「経済成長中毒」な私たちへの提言/harness(生かす)
ワーク・ライフ・バランスに関する1つの重要な指摘/address(対処する)
内向的な作家が内向型人間の強みを語り尽くす/forsake(見放す)
誰もが持っている不思議なコミュニケーション能力/trigger(引き起こす)
失敗こそが、過去と違った原理で動く環境には必要/tackle(取り組む)
みんなオフィスじゃ集中できない、その理由は2つのM/lay off(をやめる)
政治家にうんざりなら、ランダムに選んだ市民に政治をやらせればいい/Institute(設ける)
ITの進化がファシズム復活に手を貸す/fall for(に引っ掛かる)
セクハラ訴訟を起こしたキャスターが指南する撲滅法/reach out to(連絡する)
優秀な人を集めるだけでは成功しない理由/devise(考案する)
「私たちは銃社会を変える転換点にいる」/scrappy(根性のある)