高市首相が他国の首脳を下の名前で呼ぶのも間違いだと思う。例えば、マクロン大統領はカメラの前で「早苗」とは言わない。「Madame la Première ministre, chère Sanae(首相閣下、親愛なる早苗様)」と毎回呼んでいた。

しかも彼女が「エマニュエル」と呼んだとき、通訳は「Monsieur le président, cher Emmanuel(大統領閣下、親愛なるエマニュエル様)」と礼儀正しいフランス語にしていた。

このことをぜひ、誰か高市首相に伝えてほしい。

「自分自身に反して考える」という言葉がある。簡単ではないが、私はそうしたい。

magTokyoEye_Nishimura.jpg西村カリン

KARYN NISHIMURA

1970年フランス生まれ。パリ第8大学で学び、ラジオ局などを経て1997年に来日。AFP通信東京特派員となり、現在はフリージャーナリストとして活動。新著は『日本 「完璧」な国の裏側』。Twitter:@karyn_nishi
ニューズウィーク日本版 台湾有事の新シナリオ
2026年4月21号(4月14日発売)は「台湾有事の新シナリオ」特集。

米・イラン戦争で変わる地域紛争の「大前提」/石油危機を恐れるべき理由

※バックナンバーが読み放題となる 定期購読はこちら
※画像をクリックするとアマゾンに飛びます