【今週のTED Talk動画】
Your elusive creative genius - Elizabeth Gilbert
http://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius?language=en
登壇者:エリザベス・ ギルバート
2006年にエリザベス・ ギルバートが出版した『Eat, Pray, Love』(邦訳は『食べて、祈って、恋をして――女が直面するあらゆること探究の書』武田ランダムハウスジャパン)は、映画化されるほどの大ベストセラーとなった。彼女はその後、まわりの人から「今後、その成功を越えることは難しいのではないか。大丈夫ですか?」という心配のコメントを沢山もらったそうだ。なぜ彼らは彼女の心の健康についてそれほど心配するのだろうか?
しかしよく考えてみると、作家などのクリエイティブな人の多くは精神的な苦しみを経験し、その結果として自殺に追い込まれるケースも少なくない。それを踏まえると、「創造性」に関する基本的な考え方を根本的に見直す必要があるのではないかと論じるギルバート氏。彼女はこのTED Talkで、古代ギリシアとローマから学んだ対策法も紹介している。
キーフレーズ解説
Cool with...
~でよい
(動画4:09より)
何かについて「cool withである」というのは、その現象や状態が大丈夫だと思っている時に使われる表現です。要するに、それがOKだと思っていて、変える必要があると感じていない。
ギルバート氏が、社会一般で当然のように考えられている「創造性と苦しみは表裏一体である」ということに関して聴衆に投げかける質問は、Are you guys all cool with that idea? (皆さんはその考えでよいのでしょうか?)。その考えは実は変える必要があるのかもしれないというメッセージを紹介するために、この言い方を用いています。
ここで、典型的な使用例を紹介します:
●He told me he just wants to be friends. I'm cool with that.
(彼は〔デートするのではなくて〕友だちでいたいと言いました。私はそれでOKです)
●I want to get a tattoo but my parents aren't cool with it.
(刺青を入れたいが、親が反対している)
今年10月10日、オバマ大統領が、政治家になるかもしれないと宣言した歌手に対して冗談を交えたこんなアドバイスを返しました。"First of all, you have to spend some time dealing with some strange characters who act like they're on a reality TV show. So you've gotta be cool with that."(〔政治の世界に入ると〕まずは、リアリティー番組に出ているかのように振る舞う変な奴らに対応するのに時間を使わなければならない。それを我慢できる必要がある)。