早坂 でも、ジョークに関して言うと、やっぱり家族で言い合ったりしないですからね。ルーマニア人を見ていると、家でお父さんが子供に対して、今日新しいジョークを聞いたから、と言ったりしている。子供はそれを聞いて、またどこかで話す。受け継がれていくジョーク文化がある。日本では、おやじが家族にジョークを言うなんてことはない。

パックン 日本にはアメリカの文化がたくさん入ってきている。これだけ洋服を着て、洋楽に近い邦楽を作って、洋画に近い邦画を作って、小説やノンフィクションの書き方もどんどん西欧に似てきていると思うが、ジョークは違う。不思議だ。

早坂 例えば、友達や同僚と飲んでいて、ジョークを言おうとなった場合に、日本では受け手が笑いに厳しいので、上手に言わないと、すぐに「つまらない」とか「さむい」となってしまう。ルーマニア人を見ていると、すべっても「つまらない」とは言わない。

パックン なんで日本人は、ジョークにだけあんなに厳しいのだろう。カラオケに行って、下手でも誰も文句言わないのに!

早坂 お笑いに関してすごく厳しい。アメリカでも、ジョークを披露した人間に対して最低限のリスペクトがある。そんなに「つまらない」とか言わないんじゃないか。

「近い国同士でジョークでやり合うのは、よくあること」

パックン 言わないですね。ジョークの文化が日本に浸透していない理由の1つに、日本が世界と文化を共有するところが少ないというのがあるかもしれない。だから、ウケない。

早坂さんは、日本人にウケるジョークばかり収集しているんですか。

早坂 ネタとして、日本人にピンとこないものがある。例えばスコットランド人に関するジョークは、日本人にピンとこないので、そういうのは(本に)入れていない。エスニックジョークの中でも、キャラクターのイメージが日本人にも分かる、ユダヤ系とかは入れます。

パックン ポーリッシュ系とか?

早坂 ポーランド人ジョークは日本人にウケないですね。

パックン ポーランド人ジョークは「おバカさん」ジョークなんです。文化的背景として、ポーランド人の移民がアメリカに多く入って、まだアメリカに溶け込んでいない頃に生まれたもの。ポーランドを他の民族に変えても、その時代にバカにされている民族であれば、ウケる。

日本だと......(相方の)マックンでいいや。いや、群馬県だな。僕は群馬県をバカにする芸風を日本一極めている男なんですけど。マックンが群馬県出身なんです。彼がツッコんでくれるから、群馬県をバカにしても成立するんです。

Q:群馬県のコーラのビンの底にはなんと書いてあるか?
A:開け口は反対側です。

底から開けようとするバカがいるからね。ひっくり返して表示を見て、「おぉ、開いた開いた」。それで「そこまでバカじゃねえよ」とツッコミがくるわけですね。

「東條内閣を笑うようなジョークが、実はあった」