欧米の言語はなぜ繰り返しが多く、くどいのか? 2020年3月26日(木)11時10分 平野卿子(ドイツ語翻訳家) <ドイツ語の本を日本語に翻訳する際、4分の1ほどカットしたいと著者に申し出たことがある。著者に理由を説明すると、「きっと日本人のほうが、頭がいいんですね」と笑った> 本文を読む
関連記事 専門家でさえ初めて見るクジラの貴重映像...海の神秘に迫ったJ・キャメロン 老化を「治す」時代へ だが老化を病気と分類すれば失われるものが大き過ぎる 塩基配列に「Z」を持つウイルスが、多数存在した 気さくで好奇心旺盛だったフィリップ殿下...絵画の「先生」との心温まる秘話 英王室メンバーが庶民より30年も長生きする理由 卵を温めるオビラプトルの化石を「成り行き」で大発見してしまった男